GENEL NİTELİKLER
Serbest Çevirmen olarak;
- Almanca > İngilizce
- İngilizce > Almanca
- Almanca > Türkçe
- Türkçe > Almanca dilleri arasında çeviri ve redaksiyon yapabilen,
- Çeviri yaptığı kaynak dil ve hedef dilin dil ve yazım kurallarına hakim,
- Üniversitelerin Mütercim Tercümanlık, Çeviribilim, Dil-Edebiyat, Dilbilim, Öğretmenlik veya diğer ilgili bölümlerinden mezun,
- Çeviri teknolojilerine hakim; özellikle Trados Studio, MemoQ gibi çeviri araçlarını kullanabilen,
- Öncelikli olarak; Pazarlama, Bilişim Teknolojileri, Yazılım ve Donanım, Medikal, Tıp ve Tıbbi Cihaz, Hukuk, Ekonomi, İnsan Kaynakları, Enerji, Yapı, Eğlence, Oyun, Ağır Makine, Otomotiv ve Teknik çeviri konularından en az birine hakim,
- Kaliteli ve tutarlı çeviriler üretecek, detaylara önem veren, sorumluluk sahibi, teslimat sürelerine uymaya özen gösteren,
- Ekip çalışmasına uyum gösterebilen,
- İletişim becerileri gelişmiş,
- İş etiğine önem veren,
Almanca Çevirmenlik ve Editörlük alanlarında en az 2 yıllık tecrübeye sahip takım arkadaşları aramaktayız.
İŞ TANIMI
- Bağlı bulunulan proje yöneticisine, çevirinin ve/veya redaksiyonun müşteri talepleri doğrultusunda en yüksek kalitede ve zamanında tamamlanarak teslim edilmesi,
- Dahili dil ve kalite standartlarına uyulması,
- Dahili ve müşteri odaklı kalite güvence standartlarının karşılanması