Çeviri Editörü İş İlanı

İşveren Hakkında
  • İstanbul(Avr.)(Şişli)
  • Çeviri Hizmetleri

GENEL NİTELİKLER

2005 yılında İstanbul’da kurulan Novitas Çeviri Hizmetleri medikal, otomotiv, teknik, hukuk ve pazarlama alanlarında sektörlerinde önde gelen şirketlere çeviri hizmeti sunmaktadır.

Uluslararası standartlarda çeviri hizmetinin kalite süreçlerini tanımlayan ISO 17100 belgesine ve ISO 9001 Kalite Yönetim belgelerini almaya hak kazanan Novitas Çeviri'nin misyonu özel geliştirilmiş kalite sistemleri ile çevirilerde en üst seviye kaliteyi sağlamak, müşterilerimizin çeviri alanında ihtiyaç duydukları her türlü ek hizmeti sunarak çeviri alanında iş ortağı olmaktır.

2017 senesinde açtığı Londra ofisi ile Avrupa ve Kuzey Amerika’da kurumsal firmalara çeviri hizmeti sağlayan Novitas Çeviri Hizmetleri, çeviri alanlarında ilerleme ve kariyer odaklı takım arkadaşları ile ekibini genişletmektedir.

Bu hedefe yönelik olarak Novitas Çeviri Hizmetleri aşağıdaki kriterlere uygun olarak medikal alanda uzmanlaşmış Çeviri Editörü arayışındadır.

Çeviri Editörü pozisyonu tam zamanlı olup bir pozisyon olup çalışma düzeni kısmi olarak uzaktan kısmi olarak Esentepe ofisimizden yürütülecektir. Pozisyon İstanbul dışında yaşayan adaylar için tam zamanlı uzaktan çalışma imkanı da sunmaktadır.

Aranan Nitelikler:

  • Mütercim Tercümanlık bölümünden ya da İngilizce eğitim veren bölümlerden mezun olup medikal çeviri alanında uzmanlaşmış
  • Moleküler Biyoloji ve Genetik, Tıbbi Biyoloji Bölümleri, Biyoloji, Eczacılık Fakültesi mezunu olup medikal alanda serbest zamanlı veya tam zamanlı çevirmenlik ya da editörlük deneyimi olan
  • Çevirmen veya editör olarak bir çeviri işletmesinde ya da medikal ajansta en az iki yıl deneyimli
  • Çok iyi düzeyde İngilizce bilen ve Türkçeyi iyi kullanan
  • Titiz, planlı ve dikkatli çalışma alışkanlığı olan
  • Adayın Trados ya da herhangi bir bilgisayar destekli çeviri aracı (CAT Tool) kullanması ya da kullanmayı istemesi tercih sebebidir.

* Tüm başvurular gizli tutulacaktır.

İş Tanımı

İngilizceden Türkçeye ya da Türkçeden İngilizceye aşağıdaki alanlarda editörlük

· Tıbbi Literatür çevirileri

· Ruhsat çevirileri (Teknik ve/veya klinik)

· Klinik araştırma protokolleri, ICF

· İlaç tanıtım/eğitim amaçlı sunum dosyaları

· KÜB-KT çevirileri

· Eğitim dokümanları

· Tıbbi cihaz/ürün kullanma talimatları

· Tıbbi ürün, cihaz, ilaç tanıtım/eğitim amaçlı sunum dosyaları

* Başvuran adaylar uzmanlık alanlarını da belirtmeleri önemlidir.

Uygun adaylara deneme çevirisi iletilecektir.