GENEL NİTELİKLER
- Yarı zamanlı veya serbest zamanlı olmak üzere,
- İş etiğine önem veren,
- Ekip çalışmasına uyum gösterebilen,
- İletişim becerileri gelişmiş,
- Türkçe ve İngilizce dilleri arasında editörlük ve çevirmenlik yapabilen,
- Editörlük ve Çevirmenlik yaptığı kaynak dil ve hedef dilin dil ve yazım kurallarına hakim,
- Üniversitelerin Mütercim Tercümanlık, Çeviribilim, Dil-Edebiyat, Dilbilim veya diğer ilgili bölümlerinden mezun,
- Çeviri teknolojilerine hakim; özellikle Trados Studio, MemoQ, Xbench gibi çeviri ve kalite kontrol araçlarını kullanabilen,
- OCR ve DTP araçlarını kullanabilen,
- Öncelikli olarak Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Medikal, Tıp, Pazarlama, Yazılım ve IT konularına hakim,
- Kaliteli ve tutarlı çeviriler üretecek, detaylara önem veren, sorumluluk sahibi, teslimat sürelerine uymaya özen gösteren,
Medikal Çevirmenlik ve Editörlük alanlarında en az 3 yıllık tecrübeye sahip olan takım arkadaşları aramaktayız.
İŞ TANIMI
- Bağlı bulunulan proje yöneticisine, çevirinin ve/veya editörlük işlemlerinin müşteri talepleri doğrultusunda en yüksek kalitede ve zamanında tamamlanarak teslim edilmesi,
- Dahili dil ve kalite standartlarına uyulması,
- Dahili ve müşteri odaklı kalite güvence standartlarının karşılanması,
- Bağlı olduğu yöneticiye belirlenen sıklıkta raporlama yapılması.